Перевод "истекать кровью" на английский

Русский
English
0 / 30
истекатьexpire elapse
кровьюshelter roof blood
Произношение истекать кровью

истекать кровью – 30 результатов перевода

А затем знаете что?
Скоро наш старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него
Это было прекрасно.
And then what do you know?
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
It was beautiful.
Скопировать
Остановите!
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми конечностями.
Stop him!
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
Скопировать
Тут недалеко ужасная авария произошла!
Мои друзья истекают кровью!
Можно воспользоваться вашим телефоном?
There's been a terrible accident!
My friend's bleeding to death!
Can I please use your telephone?
Скопировать
Когда-нибудь видел малышей, ...насаженных на длинные ножи?
Истекающих кровью и умирающих?
- А я видела. - Это ложь.
Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes?
Huh? Stuck and dying?
well, I have.
Скопировать
Искрится.
Истина не истекает кровью.
Я не думал, что он такой острый.
It gives off sparks.
The truth does not bleed.
I didn't know it was so sharp.
Скопировать
Мою группу прижали к земле перекрестным огнем.
Мы истекали кровью.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
My outfit was pinned down by the worst crossfire you ever saw.
Half of them bleeding to death.
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
Скопировать
ƒумаю, лучше на стену.
'очу, чтобы вы составили бы ваше истекающее кровью мнение.
¬ас зовут 'реретон?
I think it might do better on the wall.
I wish you'd make your bleeding mind up.
is your name Frereton?
Скопировать
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
Я истекаю кровью.
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией.
In addition to piracy, you've left yourself open to charges of violating flight regulations, entering hostile space and endangering the lives of others as well as your own.
I'm bleeding.
In addition, you've caused an interstellar incident which may have destroyed everything that's been negotiated between your planet and the Federation.
Скопировать
Мы верим, ты можешь исцелить нас. Посмотри на наш язык - мы еле говорим.
Взгляни на нашу кожу - мы истекаем кровью.
Здесь слишком много вас!
We believe you can make us whole See our tongue we can hardly talk
See our skin, We're a mass of blood
There's too many of you!
Скопировать
Цель оправдывает средства?
Рано или поздно там Чарльз лежал бы и истекал кровью.
Им тут было тесно вдвоем.
Ends justify means?
It would have been Charles bleeding to death out there otherwise, sooner or later.
Wasn't room for both.
Скопировать
Следующее, что я понял, это то, что мяч залетел прямо в ворота противника.
Я победно заревел и торжествующе повернулся к Микелю, но обнаружил его лежащим на траве и истекающим
Мы столкнулись головами в прыжке за мяч.
The next thing I knew the ball was sailing into their goal.
I roared with triumph and turned around to Mikel to gloat only to find him lying in the grass bleeding.
Our heads had collided when we both went up for the ball.
Скопировать
Очистите стадион.
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу.
Подними всех.
I want the stadium scoured.
He could be bleeding in the bullpen.
Everyone on alert.
Скопировать
Если он скроется, мы сможем выследить его позже прихватим с собой гаубицу.
Твой зять истекает кровью.
Нужно забрать его и уйти.
If he gets away we can track him down later with a howitzer or something.
Your son-in-law's bleeding.
We should get him and go.
Скопировать
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
сигнализация, которая срабатывает каждый раз когда я сморкаюсь.. и который сейчас, благодаря тебе, истекает
Я коп. Мне нужен сон.
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Then he wouldn't need an alarm that goes off whenever I blow my nose... which now£¬ thanks to you£¬ involves blood.
I'm a cop. I need my sleep.
Скопировать
Где они плачут, мы возрадуемся.
Где они истекают кровью мы ее пьем!
Через три дня взойдет Новая Надежда.
Where they weep, we rejoice.
Where they bleed... ..we drink!
Within three days a new hope will arise.
Скопировать
- Ты куда собрался?
- Через 45 минут у меня свидание а у меня в доме на тахте сидит истекающая кровью антилопа.
Наверное это прозвучало несколько странно.
- Where are you going?
- I have a date in 45 minutes, and a bleeding antelope sitting in a Barcalounger in my apartment.
I suppose that sounded strange to you.
Скопировать
Братец круто влип.
Он лежит, истекает кровью, стонет.
Но недалеко горят фонари.
Brother's in deep shit.
He's down, he's bleeding, and you gotta get there.
But there's lights, right?
Скопировать
Ты убил её?
И вы заставили её истекать кровью.
Кровь текла на одежду Поэтому вы сожгли одежду.
You kill her?
Louis lost his cherry, but things got out of hand.
You made her bleed. She bled on your clothes, so you burned the clothes.
Скопировать
Тони, они только что вывели какого-то парня из микроавтобуса.
Он блюет и истекает кровью.
Дерьмо.
Tony, they just pulled a guy out of the van.
He's puking and bleeding all over himself.
Shit.
Скопировать
Доктор... спасибо.
Если вы действительно хотите меня поблагодарить, больше не приходите сюда истекающим кровью.
Чистить ковер придется несколько дней.
Doctor... thank you.
If you really want to thank me don't walk in here dripping blood anymore.
It takes days to get it out of the carpet.
Скопировать
- Она сильно ударилась головой.
Она истекает кровью.
Она продолжает звать Вас.
- She bashed her head.
She's bleeding.
She keeps calling for you.
Скопировать
Мистер Пинеро не был ни в чём обвинён.
Полицейские оставили его в снегу истекать кровью.
Он спасся чудом.
Mr Pinero has never been convicted of anything.
The cops left him bleeding in the snow.
A miracle he survived.
Скопировать
Давай, Стретч.
Мы не можем оставаться здесь всю ночь, ты истекаешь кровью .
Куда?
Come on, Stretch.
We can't be out here all night. You're bleeding all over the place.
- Where? - Where what?
Скопировать
И сломал себе переносицу.
Я истекаю кровью. У нас есть тут морфий?
Привет, ребята.
Oh, God, I'm bleeding. I'm bleeding.
Do we have any morphine in the vault?
- Hey, guys.
Скопировать
Вы хотите построить новый Мир на трупах?
Заставить истекать кровью Еще больше людей?
Это и есть величайшее предательство Тех, кто погиб во время войны.
Do you want to make a new world by trampling over more bodies?
By making more people bleed? !
That is the greatest betrayal of those who died in the war.
Скопировать
Меня зовут Ричард Мэйхью.
Три дня назад я нашел эту девушку, истекающей кровью на тротуаре.
И остановился помочь ей.
My name is Richard Mayhew
Three days ago I find this girl bleeding on the pavement.
So, I stopped to help her.
Скопировать
Господи!
Он истекает кровью.
Я заполню, заполню.
Hey, I'm not filling out any fucking forms.
I already called ahead with my insurance number. - I'll do it.
I'll do it. - He's bleeding.
Скопировать
Он просто лежит здесь в лихорадке, истекая кровью.
- Истекает кровью?
- У него вся спина в крови.
He was just laying there, twitching and bleeding.
-He's bleeding?
-His back is all fucked up.
Скопировать
Я предполагал застать его врасплох.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Вы действовали в качестве агента этого суда в состоянии алкогольного опьянения.
I meant to get him unsuspecting.
Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
You acted as agent of this court while impaired.
Скопировать
Не трогай это.
Этот пациент сильно истекает кровью.
Ему необходимо немедленное переливание.
Don't touch that.
This patient's bleeding seriously.
He needs an immediate infusion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов истекать кровью?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истекать кровью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение